|
Jonas rebelle à sa mission
|
chapitre 1v. 1 La
parole de Yahvé fut adressée à Jonas, fils d'Amitaï :
2 "Lève-toi, lui dit-il, va à
Ninive, la grande ville, et annonce-leur que leur méchanceté est montée
jusqu'à moi." 3 Jonas
se mit en route pour fuir à Tarsis, loin de Yahvé. Il descendit à Joppé
et trouva un vaisseau à destination de Tarsis, il paya son passage et
s'embarqua pour se rendre avec eux à Tarsis, loin de Yahvé.
4 Mais Yahvé lança sur la mer
un vent violent, et il y eut grande tempête sur la mer, au point que le
vaisseau menaçait de se briser. 5 Les
matelots prirent peur ; ils crièrent chacun vers son dieu, et pour
s'alléger, jetèrent à la mer la cargaison. Jonas cependant était
descendu au fond du bateau ; il s'était couché et dormait profondément.
6 Le chef de l'équipage
s'approcha de lui et lui dit : "Qu'as-tu à dormir ? Lève-toi, crie vers
ton Dieu ! Peut-être Dieu songera-t-il à nous et nous ne périrons pas."
7 Puis ils se dirent les uns
aux autres : "Tirons donc au sort, pour savoir de qui nous vient ce
mal." Ils jetèrent les sorts et le sort tomba sur Jonas.
8 Ils lui dirent alors :
"Dis-nous donc quelle est ton affaire, d'où tu viens, quel est ton pays
et à quel peuple tu appartiens." 9 Il
leur répondit : "Je suis Hébreu, et c'est Yahvé que j'adore, le Dieu du
ciel qui a fait la mer et la terre." 10 Les
hommes furent saisis d'une grande crainte et ils lui dirent : "Qu'as-tu
fait là !" Ils savaient en effet qu'il fuyait loin de Yahvé, car il le
leur avait raconté. 11 Ils
lui dirent : "Que te ferons-nous pour que la mer s'apaise pour nous ?"
Car la mer se soulevait de plus en plus. 12 Il
leur répondit : "Prenez-moi et jetez-moi à la mer, et la mer s'apaisera
pour vous. Car, je le sais, c'est à cause de moi que cette violente
tempête vous assaille." 13 Les
hommes ramèrent pour gagner le rivage, mais en vain, car la mer se
soulevait de plus en plus contre eux. 14 Alors
ils implorèrent Yahvé et dirent : "Ah ! Yahvé, puissions-nous ne pas
périr à cause de la vie de cet homme, et puisses-tu ne pas nous charger
d'un sang innocent, car c'est toi, Yahvé, qui as agi selon ton bon
plaisir." 15 Et,
s'emparant de Jonas, ils le jetèrent à la mer, et la mer apaisa sa
fureur. 16 Les hommes
furent saisis d'une grande crainte de Yahvé ; ils offrirent un sacrifice
à Yahvé et firent des vœux. HAUT DE PAGE |
|
Jonas sauvé
|
Ch. 2 1 Yahvé
fit qu'il y eut un grand poisson pour engloutir Jonas. Jonas demeura
dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits.
2 Des entrailles du poisson,
il pria Yahvé, son Dieu. Il dit :
3 De la détresse où
j'étais, j'ai crié vers Yahvé,
et il m'a répondu ;
du sein du shéol, j'ai appelé,
tu as entendu ma voix.
4 Tu m'avais jeté dans
les profondeurs, au cœur de la mer,
et le flot m'environnait.
Toutes tes vagues et tes lames
ont passé sur moi.
5 Et moi je disais : Je
suis rejeté
de devant tes yeux.
Pourtant je continue à regarder
vers ton saint Temple !
6 Les eaux m'avaient
environné jusqu'à la gorge,
l'abîme me cernait.
L'algue était enroulée autour de ma tête.
7 À la racine des
montagnes j'étais descendu,
en un pays dont les verrous étaient tirés sur moi pour toujours.
Mais de la fosse tu as fait remonter ma vie,
Yahvé, mon Dieu.
8 Tandis qu'en moi mon
âme défaillait,
je me suis souvenu de Yahvé,
et ma prière est allée jusqu'à toi
en ton saint Temple.
9 Ceux qui servent des
vanités trompeuses,
c'est leur grâce qu'ils abandonnent.
10 Moi, aux accents de
la louange,
je t'offrirai des sacrifices.
Le vœu que j'ai fait, je l'accomplirai.
De Yahvé vient le salut.
11 Yahvé commanda au
poisson, qui vomit Jonas sur le rivage.HAUT DE PAGE |
|
Conversion de Ninive et pardon divin
|
Ch. 3 1 La
parole de Yahvé fut adressée pour la seconde fois à Jonas :
2 "Lève-toi, lui dit-il, va à
Ninive, la grande ville, et annonce-leur ce que je te dirai."
3 Jonas se leva et alla à
Ninive selon la parole de Yahvé. Or Ninive était une ville divinement
grande : il fallait trois jours pour la traverser.
4 Jonas pénétra dans la
ville ; il y fit une journée de marche. Il prêcha en ces termes :
"Encore quarante jours, et Ninive sera détruite."
5 Les gens de Ninive crurent
en Dieu ; ils publièrent un jeûne et se revêtirent de sacs, depuis le
plus grand jusqu'au plus petit. 6 La
nouvelle parvint au roi de Ninive ; il se leva de son trône, quitta son
manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre.
7 Puis l'on cria dans Ninive,
et l'on fit, par décret du roi et des grands, cette proclamation :
"Hommes et bêtes, gros et petit bétail ne goûteront rien, ne mangeront
pas et ne boiront pas d'eau. 8 On
se couvrira de sacs, on criera vers Dieu avec force, et chacun se
détournera de sa mauvaise conduite et de l'iniquité que commettent ses
mains. 9 Qui sait si
Dieu ne se ravisera pas et ne se repentira pas, s'il ne reviendra pas de
l'ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point ?"
10 Dieu vit ce qu'ils
faisaient pour se détourner de leur conduite mauvaise. Aussi Dieu se
repentit du mal dont il les avait menacés, il ne le réalisa pas.
HAUT DE PAGE |
|
Dépit du prophète et réponse divine
|
Ch. 4 1 Jonas
en eut un grand dépit, et il se fâcha. 2 Il
fit une prière à Yahvé : "Ah ! Yahvé, dit-il, n'est-ce point là ce que
je disais lorsque j'étais encore dans mon pays ? C'est pourquoi je
m'étais d'abord enfui à Tarsis ; je savais en effet que tu es un Dieu de
pitié et de tendresse, lent à la colère, riche en grâce et te repentant
du mal. 3 Maintenant,
Yahvé, prends donc ma vie, car mieux vaut pour moi mourir que vivre."
4 Yahvé répondit : "As-tu
raison de te fâcher ?" 5 Jonas
sortit de la ville et s'assit à l'orient de la ville ; il se fit là une
hutte et s'assit dessous, à l'ombre, pour voir ce qui arriverait dans la
ville. 6 Alors Yahvé
Dieu fit qu'il y eut un ricin qui grandit au-dessus de Jonas, afin de
donner de l'ombre à sa tête et de le délivrer ainsi de son mal. Jonas
éprouva une grande joie à cause du ricin. 7 Mais,
à la pointe de l'aube, le lendemain, Dieu fit qu'il y eut un ver qui
piqua le ricin, celui-ci sécha. 8 Puis,
quand le soleil se leva, Dieu fit qu'il y eut un vent d'est cinglant ;
le soleil darda ses rayons sur la tête de Jonas qui fut accablé. Il
demanda la mort et dit : "Mieux vaut pour moi mourir que vivre."
9 Dieu dit à Jonas : "As-tu
raison de te fâcher pour ce ricin ?" Il répondit : "Oui, j'ai bien
raison d'être fâché à mort." 10 Yahvé
repartit : "Toi, tu as de la peine pour ce ricin, qui ne t'a coûté aucun
travail et que tu n'as pas fait grandir, qui a poussé en une nuit et en
une nuit à péri. 11 Et
moi, je ne serais pas en peine pour Ninive, la grande ville, où il y a
plus de cent vingt mille êtres humains qui ne distinguent pas leur
droite de leur gauche, ainsi qu'une foule d'animaux !" |