|
Le martyre de St Etienne; Bernardo DADDI;1324 fresque ; Santa Croce, Florence
|
ETIENNE
ACTES DES APOTRES Bible de Jérusalem © éditions du Cerf
Lapidation d'Étienne. Saul persécuteur
|
| Ch. 6
v. 8 Étienne, rempli de grâce et
de puissance, opérait de grands prodiges et signes parmi le peuple.
9 Alors intervinrent des gens de
la synagogue dite des Affranchis, des Cyrénéens, des Alexandrins et d'autres
de Cilicie et d'Asie. Ils se mirent à discuter avec Étienne,
10 mais ils n'étaient pas de force
à tenir tête à la sagesse et à l'Esprit qui le faisaient parler.
11 Ils soudoyèrent alors des
hommes pour dire : "Nous l'avons entendu prononcer des paroles
blasphématoires contre Moïse et contre Dieu." 12 Ils
ameutèrent ainsi le peuple, les anciens et les scribes, puis, survenant à
l'improviste, ils s'emparèrent de lui et l'emmenèrent devant le Sanhédrin.
13 Là ils produisirent des faux
témoins qui déclarèrent : "Cet individu ne cesse pas de tenir des propos
contre ce saint Lieu et contre la Loi. 14 Nous
l'avons entendu dire que Jésus, ce Nazôréen, détruira ce Lieu-ci et changera
les usages que Moïse nous a légués." 15 Or,
tous ceux qui siégeaient au Sanhédrin avaient les yeux fixés sur lui, et son
visage leur apparut semblable à celui d'un ange.
|
|
|
Ch. 7 v. 1 Le
grand prêtre demanda : "En est-il bien ainsi ?" 2 Il
répondit : "Frères et pères, écoutez. Le Dieu de la gloire apparut à notre
père Abraham, encore en Mésopotamie avant de s'établir à Harân,
3 et lui dit : Quitte ton pays et
ta parenté, et va dans le pays que je te montrerai.
4 Il quitta alors le pays des Chaldéens pour
s'établir à Harân. C'est de là, après la mort de son père, que Dieu le fit
passer dans ce pays dans lequel vous-même habitez maintenant.
5 Il ne lui donna aucune propriété
dans ce pays, pas même de quoi poser le pied, mais il promit de lui en
donner la possession, ainsi qu'à sa postérité après lui quoiqu'il n'eût pas
d'enfant. 6 Et Dieu lui
déclara que sa postérité séjournerait en terre étrangère, qu'on la réduirait
en servitude et qu'on la maltraiterait durant quatre cents ans. -
7 Mais la nation dont ils auront
été les esclaves, je la jugerai, moi, dit Dieu. Après quoi, ils s'en iront
et me rendront leur culte en ce lieu même. 8 Il
lui donna ensuite l'alliance de la circoncision ; c'est ainsi qu'étant
devenu père d'Isaac, Abraham le circoncit le huitième jour. Et Isaac fit de
même pour Jacob, et Jacob pour les douze patriarches. 9 "Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Égypte. Mais Dieu était avec lui : 10 il le tira de toutes ses tribulations et lui donna grâce et sagesse devant Pharaon, roi d'Égypte, qui l'établit gouverneur de l'Égypte et de toute sa maison. 11 Survinrent alors dans toute l'Égypte et en Canaan famine et grande détresse ; nos pères ne trouvaient rien à manger. 12 Apprenant qu'il y avait des vivres en Égypte, Jacob y envoya nos pères une première fois ; 13 la deuxième fois, Joseph se fit reconnaître de ses frères, et son origine fut révélée à Pharaon. 14 Joseph envoya chercher alors son père Jacob et toute sa parenté, qui comptait soixante-quinze personnes. 15 Jacob descendit donc en Égypte, et il y mourut, ainsi que nos pères. 16 Leurs corps furent transportés à Sichem et déposés dans le tombeau qu'Abraham avait acheté à prix d'argent aux fils d'Emmor, père de Sichem. 17 "Comme approchait le temps où devait s'accomplir la promesse que Dieu avait faite solennellement à Abraham, le peuple s'accrut et se multiplia en Égypte, 18 jusqu'à l'avènement d'un nouveau roi qui ne se souvint pas de Joseph. 19 Usant d'astuce envers notre race, ce roi maltraita nos pères, jusqu'à leur faire exposer leurs nouveau-nés pour qu'ils ne puissent pas vivre. 20 C'est à ce moment que naquit Moïse, qui était beau devant Dieu. Il fut nourri trois mois dans la maison de son père ; 21 puis, comme il avait été exposé, la fille de Pharaon le recueillit et l'éleva comme son propre fils. 22 Ainsi Moïse fut-il instruit dans toute la sagesse des Égyptiens, et il était puissant en paroles et en œuvres. 23 "Comme il atteignait la quarantaine, la pensée lui vint de visiter ses frères, les Israélites. 24 Voyant maltraiter l'un d'eux, il prit sa défense et vengea l'opprimé en tuant l'Égyptien. 25 Ses frères, supposait-il, comprendraient que c'était Dieu qui, par sa main, leur apportait le salut ; mais ils ne le comprirent pas. 26 Le lendemain, il parut au milieu d'eux comme ils se battaient, et il tentait de les remettre en paix. "Mes amis, leur dit-il, vous êtes frères : pourquoi vous maltraiter l'un l'autre ?" 27 Alors celui qui maltraitait son compagnon le repoussa en disant : "Qui t'a établi chef et juge sur nous ? 28 Voudrais-tu me tuer comme hier tu as tué l'Égyptien ?" 29 À ces mots, Moïse s'enfuit et alla se réfugier au pays de Madian, où il eut deux fils. 30 "Au bout de quarante ans, un ange lui apparut au désert du mont Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu. 31 Moïse était étonné à la vue de cette apparition. Comme il s'avançait pour mieux voir, la voix du Seigneur se fit entendre : 32 "Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob." Tout tremblant, Moïse n'osait regarder. 33 Alors le Seigneur lui dit : "Ôte les sandales de tes pieds, car l'endroit où tu te tiens est une terre sainte. 34 Oui, j'ai vu l'affliction de mon peuple en Égypte, j'ai entendu son gémissement et je suis descendu pour le délivrer. Viens donc, que je t'envoie en Égypte." 35 "Ce Moïse qu'ils avaient renié en disant : Qui t'a établi chef et juge ? Voici que Dieu le leur envoyait comme chef et rédempteur, par l'entremise de l'ange qui lui était apparu dans le buisson. 36 C'est lui qui les fit sortir, en opérant prodiges et signes au pays d'Égypte, à la mer Rouge et au désert pendant quarante ans. 37 C'est lui, Moïse, qui dit aux Israélites : Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblée au désert, était avec l'ange qui lui parlait sur le mont Sinaï, tout en restant avec nos pères, lui qui reçut les paroles de vie pour nous les donner. 39 Voilà celui à qui nos pères refusèrent d'obéir. Bien plus, ils le repoussèrent et, retournant de cœur en Égypte, 40 ils dirent à Aaron : "Fais-nous des dieux qui marchent devant nous ; car ce Moïse qui nous a fait sortir du pays d'Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé." 41 Ils fabriquèrent un veau en ces jours-là et offrirent un sacrifice à l'idole, et ils célébraient joyeusement l'œuvre de leurs mains. 42 Alors Dieu se détourna d'eux et les livra au culte de l'armée du ciel, ainsi qu'il est écrit au livre des Prophètes : M'avez-vous donc offert victimes et sacrifices, pendant quarante ans au désert, maison d'Israël ? 43 Mais vous avez porté la tente de Moloch et l'étoile du dieu Rephân, les figures que vous aviez faites pour les adorer ; aussi vous déporterai-je par-delà Babylone. 44 "Nos pères au désert avaient la Tente du Témoignage, ainsi que l'avait prescrit Celui qui parlait à Moïse, lui enjoignant de la faire suivant le modèle qu'il avait vu. 45 Après l'avoir reçue, nos pères l'introduisirent, sous la conduite de Josué, dans le pays conquis sur les nations que Dieu chassa devant eux ; ainsi en fut-il jusqu'aux jours de David. 46 Celui-ci trouva grâce devant Dieu et sollicita la faveur de trouver une résidence pour la maison de Jacob. 47 Ce fut Salomon toutefois qui lui bâtit une maison. 48 Mais le Très-Haut n'habite pas dans des demeures faites de main d'homme ; ainsi le dit le prophète : 49 Le ciel est mon trône et la terre l'escabeau de mes pieds : quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, et quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait tout cela ? 51 "Nuques raides, oreilles et cœurs incirconcis, toujours vous résistez à l'Esprit Saint ! Tels furent vos pères, tels vous êtes ! 52 Lequel des prophètes vos pères n'ont-ils point persécuté ? Ils ont tué ceux qui prédisaient la venue du Juste, celui-là même que maintenant vous venez de trahir et d'assassiner, 53 vous qui avez reçu la Loi par le ministère des anges et ne l'avez pas observée." 54 À ces mots, leurs cœurs frémissaient de rage, et ils grinçaient des dents contre Étienne.
|
|
|
55 Tout rempli de l'Esprit Saint,
il fixa son regard vers le ciel ; il vit alors la gloire de Dieu et Jésus
debout à la droite de Dieu. 56 "Ah !
dit-il, je vois les cieux ouverts et le Fils de l'homme debout à la droite
de Dieu." 57 Jetant alors
de grands cris, ils se bouchèrent les oreilles et, comme un seul homme, se
précipitèrent sur lui, 58 le
poussèrent hors de la ville et se mirent à le lapider. Les témoins avaient
déposé leurs vêtements aux pieds d'un jeune homme appelé Saul.
59 Et tandis qu'on le lapidait,
Étienne faisait cette invocation : "Seigneur Jésus, reçois mon esprit."
60 Puis il fléchit les genoux et
dit, dans un grand cri : "Seigneur, ne leur impute pas ce péché." Et en
disant cela, il s'endormit. 8 1 Saul,
lui, approuvait ce meurtre. En ce jour-là, une violente persécution se déchaîna contre l'Église de Jérusalem. Tous, à l'exception des Apôtres, se dispersèrent dans les campagnes de Judée et de Samarie. 2 Cependant des hommes dévots ensevelirent Étienne et firent sur lui de grandes lamentations. 3 Quant à Saul, il ravageait l'Église ; allant de maison en maison, il en arrachait hommes et femmes et les jetait en prison.
|