|
Goliath défie
l'armée israélite
|
chapitre 17v. 1 Les
Philistins rassemblèrent leurs troupes pour la guerre, ils se rassemblèrent
à Soko de Juda, et campèrent entre Soko et Azéqa, à Éphès-Dammim.
2 Saül et les hommes d'Israël se
rassemblèrent et campèrent dans la vallée du Térébinthe et ils se rangèrent
en bataille face aux Philistins. 3 Les
Philistins se tenaient sur la montagne d'un côté, les Israélites se tenaient
sur la montagne de l'autre côté ; la vallée était entre eux.
4 Un champion sortit du camp
philistin. Il s'appelait Goliath, de Gat, et sa taille était de six coudées
et un empan. 5 Il avait sur
la tête un casque de bronze et il était revêtu d'une cuirasse à écailles ;
la cuirasse pesait cinq mille sicles de bronze. 6 Il
avait aux jambes des jambières de bronze, et un cimeterre de bronze en
bandoulière. 7 Le bois de
sa lance était comme l'ensouple des tisserands et la pointe de sa lance
pesait six cents sicles de fer. Le porte-bouclier marchait devant lui.
8 Il se campa devant les lignes
israélites et les interpella en disant : "À quoi bon sortir vous ranger en
bataille ? Ne suis-je pas, moi, le Philistin, et vous, n'êtes-vous pas les
serviteurs de Saül ? Choisissez-vous un homme et qu'il descende vers moi.
9 S'il l'emporte en luttant avec
moi et s'il m'abat, alors nous serons vos serviteurs, mais si je l'emporte
sur lui et si je l'abats, alors vous deviendrez nos serviteurs et vous nous
servirez." 10 Le Philistin
dit aussi : "Moi, je lance aujourd'hui un défi aux lignes d'Israël.
Donnez-moi un homme, pour que nous combattions ensemble."
11 Quand Saül et tout Israël
entendirent ces paroles du Philistin, ils furent consternés et ils eurent
très peur.
HAUT DE PAGE
|
|
Arrivée de David au
camp
|
12 David était le fils d'un
Éphratéen, celui de Bethléem de Juda, qui s'appelait Jessé et qui avait huit
fils. Cet homme, au temps de Saül, était vieux et considéré parmi les
hommes. 13 Les trois fils
aînés de Jessé s'en étaient allés. Ils avaient suivi Saül à la guerre. Les
trois fils qui étaient à la guerre s'appelaient, l'aîné Éliab, le second
Abinadab et le troisième Shamma. 14 David
était le plus jeune et les trois aînés avaient suivi Saül.
15 Mais David allait chez Saül et
en revenait pour faire paître le troupeau de son père à Bethléem.
16 Le Philistin s'avança matin et
soir et il se présenta ainsi pendant quarante jours.
17 Jessé dit à son fils David : "Prends donc pour
tes frères cette mesure de grain grillé et ces dix pains, et cours les
apporter au camp à tes frères. 18 Quant
à ces dix fromages, tu les apporteras au chef de mille. Tu te soucieras de
la santé de tes frères et tu recevras d'eux un gage.
19 Ils sont avec Saül et tous les hommes d'Israël
dans la vallée du Térébinthe, faisant la guerre aux Philistins."
20 David se leva de bon matin, il
laissa le troupeau à un gardien, prit sa charge et partit comme le lui avait
ordonné Jessé. Il arriva au campement au moment où l'armée sortait pour
prendre ses positions et poussait le cri de guerre.
21 Israël et les Philistins se rangèrent ligne
contre ligne. 22 David
laissa les bagages, dont il s'était déchargé, entre les mains du gardien des
bagages, il courut aux lignes et demanda à ses frères comment ils allaient.
23 Pendant qu'il leur parlait, le
champion - il s'appelait Goliath, le Philistin de Gat -, montait des lignes
philistines. Il redit les mêmes paroles et David les entendit.
24 Dès qu'ils aperçurent cet
homme, tous les hommes d'Israël s'enfuirent loin de lui et eurent très peur.
25 Les hommes d'Israël disaient :
"Avez-vous vu cet homme qui monte ? C'est pour lancer un défi à Israël qu'il
monte. Celui qui l'abattra, le roi le comblera de richesses, il lui donnera
sa fille et il affranchira la maison de son père en Israël."
26 David dit à ceux qui se
tenaient près de lui : "Qu'est-ce qu'on fera à celui qui abattra ce
Philistin et qui écartera la honte d'Israël ? Qu'est-ce que ce Philistin
incirconcis pour qu'il ait lancé un défi aux troupes du Dieu vivant ?"
27 Le peuple répondit de la même
manière : "Voilà ce qu'on fera pour l'homme qui l'abattra."
28 Son frère aîné Éliab l'entendit
qui parlait aux hommes et Éliab se mit en colère contre David et dit :
"Pourquoi donc es-tu descendu ? À qui as-tu laissé ton petit troupeau dans
le désert ? Je connais ton insolence et la malice de ton cœur : c'est pour
voir la bataille que tu es venu !" 29 David
répondit : "Qu'est-ce que j'ai fait ? Est-ce qu'on ne peut plus parler ?"
30 Il se détourna de lui et
s'adressa à un autre. Il posa la même question et le peuple lui répondit
comme la première fois. 31 On
entendit les paroles de David et on les rapporta en présence de Saül ;
celui-ci le fit venir.
HAUT DE PAGE
|
|
David s'offre pour
relever le défi
|
32 David dit à Saül : "Que
personne ne perde courage à cause de lui. Ton serviteur ira se battre contre
ce Philistin." 33 Mais Saül
dit à David : "Tu ne peux pas marcher contre ce Philistin pour te battre
avec lui, car tu n'es qu'un enfant, et lui, il est un homme de guerre depuis
sa jeunesse." 34 Mais David
dit à Saül : "Quand ton serviteur faisait paître les brebis de son père et
que survenait un lion ou un ours qui enlevait une bête du troupeau,
35 je le poursuivais, je le
frappais et j'arrachais celle-ci de sa gueule. Et s'il se dressait contre
moi, je le saisissais par les poils du menton et je le frappais à mort.
36 Ton serviteur a battu le lion
et l'ours, il en sera de ce Philistin incirconcis comme de l'un d'eux,
puisqu'il a lancé un défi aux lignes du Dieu vivant."
37 David dit encore : "Yahvé qui
m'a arraché aux griffes du lion et de l'ours m'arrachera de la main de ce
Philistin." Alors Saül dit à David : "Va et que Yahvé soit avec toi !"
38 Saül revêtit David de sa tenue,
lui mit sur la tête un casque de bronze et le revêtit d'une cuirasse.
39 David ceignit l'épée de Saül
par-dessus sa tenue. Il s'efforça de marcher, mais il n'était pas entraîné,
et il dit à Saül : "Je ne puis pas marcher avec cela, car je ne suis pas
entraîné." David s'en débarrassa.
HAUT DE PAGE
|
|
Le combat singulier
|
40 David prit son bâton en main,
il se choisit dans le torrent cinq pierres bien lisses et les mit dans son
sac de berger, sa giberne, puis, la fronde à la main, il s'avança vers le
Philistin. 41 Le Philistin,
précédé du porte-bouclier, s'avança s'approchant toujours plus de David.
42 Le Philistin tourna les yeux
vers David et, lorsqu'il le vit, il le méprisa car il était jeune - il était
roux, avec une belle apparence. 43 Le
Philistin dit à David : "Suis-je un chien pour que tu viennes contre moi
avec des bâtons ?" Et le Philistin maudit David par ses dieux.
44 Le Philistin dit à David :
"Viens vers moi, que je donne ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des
champs !" 45 Mais David
répondit au Philistin : "Tu viens vers moi avec une épée, une lance et un
cimeterre, mais moi, je viens vers toi au nom de Yahvé Sabaot, le Dieu des
lignes d'Israël, à qui tu as lancé un défi. 46 Aujourd'hui,
Yahvé te remettra en ma main, je t'abattrai, je te couperai la tête, et
aujourd'hui même je donnerai les cadavres du camp philistin aux oiseaux du
ciel et aux bêtes sauvages. Toute la terre saura qu'il y a un Dieu en
Israël, 47 et toute cette
assemblée saura que ce n'est pas par l'épée ni par la lance que Yahvé donne
la victoire, car Yahvé est maître du combat et il vous livre entre nos
mains." 48 Lorsque le
Philistin se dressa pour s'approcher toujours plus de David, celui-ci courut
rapidement hors des lignes à la rencontre du Philistin.
49 Il mit la main dans son sac,
prit une pierre la lança avec la fronde et atteignit le Philistin au front ;
la pierre s'enfonça dans son front et il tomba la face contre terre.
50 Ainsi David triompha du
Philistin avec la fronde et la pierre : il abattit le Philistin et le fit
mourir ; il n'y avait pas d'épée dans la main de David.
51 David courut et se tint debout
sur le Philistin ; il lui prit son épée en la tirant du fourreau, il acheva
le Philistin et, avec elle, il lui trancha la tête. Les Philistins voyant
que leur héros était mort, s'enfuirent. 52 Les
hommes d'Israël et de Juda se mirent en mouvement, poussèrent le cri de
guerre et poursuivirent les Philistins jusqu'à l'entrée de la vallée et
jusqu'aux portes d'Éqrôn. Des Philistins tués gisaient sur la route depuis
Shaarayim jusqu'à Gat et Éqrôn. 53 Les
Israélites revinrent de cette poursuite acharnée et pillèrent le camp
philistin. 54 David prit la
tête du Philistin et l'apporta à Jérusalem ; quant à ses armes, il les mit
dans sa propre tente.
HAUT DE PAGE
|
|
David vainqueur est présenté à Saül
|
55 En
voyant David sortir à la rencontre du Philistin, Saül avait demandé à Abner,
le chef de l'armée : "De qui ce jeune homme est-il le fils, Abner ?" Et
Abner répondit : "Par ta vie, ô roi, je ne sais pas."
56 Le roi dit : "Informe-toi de
qui ce garçon est le fils." 57 Lorsque
David revint après avoir abattu le Philistin, Abner le prit et le conduisit
devant Saül, tenant dans sa main la tête du Philistin.
58 Saül lui demanda : "De qui
es-tu le fils, jeune homme ?" David répondit : "De ton serviteur Jessé le
Bethléemite." 18 1 Lorsqu'il
eut fini de parler à Saül, Jonathan s'attacha à David. Jonathan l'aimait
comme lui-même. 2 Saül le
retint ce jour même et ne lui permit pas de retourner chez son père.
3 Jonathan conclut un pacte avec
David, car il l'aimait comme lui-même : 4 Jonathan
se dépouilla du manteau qu'il avait sur lui et il le donna à David, ainsi
que sa tenue, jusqu'à son épée, son arc et son ceinturon.
5 Dans ses sorties, partout où
l'envoyait Saül, David réussissait. Saül le mit à la tête des hommes de
guerre ; il était bien vu de tout le peuple, et même des serviteurs de Saül.
|